Как смотреть английские фильмы?

Можно ли выучить английский язык через просмотр английских фильмов. Мой ответ – да, можно. При правильном подходе. Просмотр фильмов - непростой, но интересный путь познания английского языка.

Язык хорошо учить, тогда, когда он нужен. Одно дело учить английский, потому что знание английского повышает шансы на высокую зарплату… где то там, далеко и не скоро. И не факт, что срастется… Расстояние до "морковки" обратно пропорционально квадрату мотивации на получение знаний, которые издревле и не без оснований сравнивают с гранитом. Совсем другое дело - учить английский, потому что хочешь посмотреть фильм в оригинале. И развлечение и польза для дела в одном флаконе. А уж какой словарный запас? - к примеру, в фильме 12 разгневанных мужчин используется более 2000 слов и выражений. Поймёшь один фильм - и можешь спокойно общаться :)

Прежде всего, фильмы хороши тем, что учат воспринимать речь на слух. Аудирование реальной речи - самое слабое место при обучении с преподавателем, хоть русскоговорящим, хоть от рождения англоговорящим. Ведь преподаватель произносит слова медленно и членораздельно. Он заинтересован в том, чтобы ученик его услышал и понял. В кино говорят как в жизни, глотая окончания и рассчитывая на то, что смысл фразы будет понятен из контекста.

Теперь о том, как смотреть фильмы на языке оригинала. Есть разные подходы.

Можно использовать только проигрыватель, какой-нибудь Media Player, приставку или Smart TV. В этом случае во время просмотра придется делать частые паузы, выписывать новые слова и словосочетания, искать их перевод с помощью Яндекс- или Google- переводчика (или какой вам больше нравится?), пытаться сопоставить английские субтитры с русскими (то ещё "удовольствие").

У меня другой подход:

  1. Смотрю фильм на английском с русскими субтитрами. Таким образом, я и удовольствие получаю от оригинальной игры актеров, и общую канву фильма узнаю, и могу оценить, насколько мой словарный запас сопоставим со словарным запасом в фильме.
  2. Беру английские субтитры, смотрю на них, прослушиваю фрагменты, и для наиболее интересных фраз (в том числе с незнакомыми словами или выражениями) вырезаю из звуковых дорожек звук этих фрагментов.
  3. Закачиваю фрагменты (текст и звук) на этот сайт - "Узелки на память". В этом смысле субтитры к фильмам хороши тем, что в них уже отмечены временные фреймы звуковой дорожки для каждого предложения. К сожалению, не всегда эти фреймы совпадают с реальными звуками фрагментов предложений.
  4. Изучаю новые слова, пытаюсь на слух понять и записать английские предложения и фразы. Все это на этом сайте в разделе Аудирование фильмов. Через какое-то время начинаю привыкать к диалекту актеров кино. Примечание: ссылки работают только для зарегистрированных пользователей, для которых выполнен предыдущий пункт.
  5. Смотрю фильм на английском с английскими субтитрами.
  6. Смотрю фильм на английском без субтитров.

Получается три просмотра одного фильма с запоминанием крылатых фраз. Фильм должен быть действительно интересным, чтобы его можно смотреть три раза, не потеряв в ноль ощущение эстетического удовольствия.

Хотите получить нарезку звуковых текстовых дорожек к Вашему любимому фильму, который хотелось бы посмотреть оригинальном английском языке? – пишите в обратную связь.

Другие инструкции и истории